Игорь Левшин

Никакая это волость И неназванный округ. Это путь в квартиры полость, К одиночеству на круп.

Спирт подкатывает к горлу. За икру хватает явь. А под кем я спину горблю? Кто меня зовет в зятья?

«Подойди ко мне поближе, За пропеллер подержись. Э-э, да что ты ее лижешь, Мол, милаха моя, жисть!

Ты крепчей держись за лопасть, Не расстраивай игру. Завтра вместе будем лопать Смерти черную икру!»

Я был тут в гостях у друга. Не виделись мы лет восемь: меня недолюбливает его супруга, с трудом мы друг друга выносим.

Открывает друг мой мое пиво, супругу выставляет из кухни. Стол шатается и стоит криво, полка на голову вот-вот рухнет.

Заглядывают тут ребенок и собака, — Садитесь, — говорит друг, — это Левшин, переводчик: переводит бумагу, творческая личность, в общем.

Говорили о любви, об искусстве, все допили, но не остановились: друг отправился за водкой. В отсутствие с супругой танцевали под «Битлз».

Далее мы втроем пили. При этом впятером пели. У «Подбельского» меня четверо били, но недолго: два мента подоспели.

Теперь я опять один. Не проходит глаз, переводов по горло. Голова побаливает, но это — погода. Тошно жить, это — аглицкий сплин.