Игорь Левшин
Никакая это волость И неназванный округ. Это путь в квартиры полость, К одиночеству на круп.
Спирт подкатывает к горлу. За икру хватает явь. А под кем я спину горблю? Кто меня зовет в зятья?
«Подойди ко мне поближе, За пропеллер подержись. Э-э, да что ты ее лижешь, Мол, милаха моя, жисть!
Ты крепчей держись за лопасть, Не расстраивай игру. Завтра вместе будем лопать Смерти черную икру!»
Я был тут в гостях у друга. Не виделись мы лет восемь: меня недолюбливает его супруга, с трудом мы друг друга выносим.
Открывает друг мой мое пиво, супругу выставляет из кухни. Стол шатается и стоит криво, полка на голову вот-вот рухнет.
Заглядывают тут ребенок и собака, — Садитесь, — говорит друг, — это Левшин, переводчик: переводит бумагу, творческая личность, в общем.
Говорили о любви, об искусстве, все допили, но не остановились: друг отправился за водкой. В отсутствие с супругой танцевали под «Битлз».
Далее мы втроем пили. При этом впятером пели. У «Подбельского» меня четверо били, но недолго: два мента подоспели.
Теперь я опять один. Не проходит глаз, переводов по горло. Голова побаливает, но это — погода. Тошно жить, это — аглицкий сплин.